Translation of "out that you" in Italian


How to use "out that you" in sentences:

If Morra ever finds out that you are still alive, then everything that means anything to me is gone.
Se Morra dovesse scoprire che sei ancora viva, mi togliera' tutto cio' a cui tengo.
What would the club do if they found out that you're black?
Cosa farebbe il Club se scoprissero che sei nero?
You may refuse the use of cookies by selecting the appropriate settings on your browser, but we point out that you may not be able to use all features of this website in this case.
Potete evitare l’installazione dei cookie mediante un’apposita impostazione del vostro browser; vi ricordiamo tuttavia che in questo caso potreste non essere in grado di utilizzare appieno tutte le funzioni di questo sito web.
How do you think the rest of the crew will react when they find out that you're an impostor?
Come pensi reagiranno che gli altri dell'equipaggio quando scopriranno che sei un impostore?
You may refuse the use of cookies by selecting the appropriate settings on your browser; however, we point out that you may not be able to use all features of this website in this case.
Potete rifiutarvi di usare i cookies selezionando l’impostazione appropriata sul vostro browser, ma ciò potrebbe impedirvi di utilizzare tutte le funzionalità di questo Sito.
And then the minute I actually started living my life, then that would be the perfect time to find out that you had lied to me?
E nel momento in cui ho iniziato a vivere la mia vita, sarebbe stato il momento migliore per scoprire che mi avevi mentito?
You may refuse the use of cookies by adjusting your browser software; however, we point out that you can optionally use to their full extent in this case not all features of this website.
Potete rifiutarvi di usare i cookies modificando il software del browser; tuttavia, si segnala che è possibile opzionalmente utilizzare per la loro massima estensione, in questo non caso tutte le funzionalità di questo sito web.
I'd like to have a little rummage in there with you now and just pull a few tools out that you might like to take away and play with, which will increase the power of your speaking.
Vorrei frugarci dentro con voi e tirare fuori qualche strumento con cui forse vi piacerebbe giocare, e che aumenterà l'efficacia del vostro eloquio.
We also found out... that you hunted down a neighbor of General Salazar.
No, non è la risposta esatta! So che avete fatto la festa a un vicino del Generale Salazar.
Unless she finds out that you slaughtered her dog.
A meno che lei non scopra che le hai ammazzato il cane.
You make us to think you would walk out, that you will fight with them.
Tu hai fatto credere noi che saresti uscito da quella porta per combattere.
It's not the worst thing in the world to find out that you love your husband.
Non è la cosa peggiore del mondo scoprire che ami tuo marito.
What was the date that you found out that you were pregnant?
Che giorno era quando hai scoperto di essere incinta?
She wasn't very happy to find out that you're not a detective, that you lied.
Non era molto felice di scoprire che non sei un detective, che hai mentito.
I'll get the word out that you're a great guy.
Diro' in giro che sei un ragazzo eccezionale.
If I find out that you had anything to do with this...
Se scopro che c'entri qualcosa in questa faccenda...
Oh, you mean, when they find out that you've helped us, they're gonna kill you?
Vuoi dire che quando scopriranno che ci ha aiutato, la uccideranno?
It was a little bit of a shock to find out that you're getting married especially when none of us even knew you were dating.
La notizia del tuo matrimonio mi ha un pò scioccato. Specie perché nessuno sapeva che avessi una fidanzata!
You may refuse the use of cookies by selecting the appropriate settings on your browser software; however, we point out that you can optionally use to their full extent in this case not all features of this website.
Potete bloccare l'installazione dei cookies attraverso la relativa configurazione del vostro software di navigazione, tuttavia in tal caso potreste anche bloccare alcune funzioni di questo sito web, limitandone la portata.
Make sure the Earl really finds out that you stole from him.
Assicurati che lo jarl scopra davvero che lo hai derubato.
If they find out that you knew and you said nothing?
Se scoprono che lo sapevi e non hai detto niente...
I'm just imagining poor Henry's face when he finds out that you killed his grandpa.
Gia' immagino la faccia del povero Henry, quando scoprira'... che ha ucciso suo nonno.
In what world does it turn out that you're better for Charlie than I am?
In che mondo si scopre che tu sei migliore di me per Charlie?
On top of all the misery, to find out that you were lying to me, too?
E all'apice della tristezza, scopro che anche tu mi stavi mentendo?
You may refuse the use of cookies by selecting the appropriate settings on your browser; but we point out that you possibly can use to their full extent in this case not all features of this website.
Potete rifiutarvi di usare i cookies selezionando l’impostazione appropriata sul vostro browser, si segnala, tuttavia, che può quindi essere utilizzato nella loro totalità, in questo caso non tutte le funzionalità di questo sito.
You can refuse the use of cookies by selecting the appropriate settings on your browser software; however, we point out that you can optionally use to their full extent in this case not all features of this website.
Potete rifiutarvi di usare i cookies selezionando l'impostazione appropriata sul vostro browser, ma, si precisa che in questo caso potrebbe non essere in grado di utilizzare tutte le funzionalità di questo sito web.
You may refuse the use of cookies by selecting the appropriate settings on your browser; however, we point out that you can optionally use to their full extent in this case not all functions of this website.
È possibile rifiutare l'uso dei cookie selezionando le impostazioni appropriate sul browser, tuttavia si prega di notare che se si esegue questa operazione, Lei potrebbe non essere in grado di utilizzare tutte le funzionalità di questo sito web.
That states if you get your face burnt off, or you take rebar through your chest, or accidentally get poked by a hep C needle, or so stressed out that you want to eat a bullet, that states that you won't bitch out and sue the city.
Che se dovessi ustionarti la faccia, finire impalato, punto da un ago infetto da epatite o dovessi ritrovarti così stressato da suicidarti, in nessun caso faresti causa all'amministrazione comunale.
If that cartel finds out that you took $10 million, they're going to slit your throat from ear to ear.
Se quel cartello scopre che avete preso 10 milioni, vi sgozzeranno da orecchio a orecchio.
You think when the rest of them find out that you left that they're just gonna shrug and cut their losses?
Credi che gli altri, quando scopriranno che te ne sei andata faranno spallucce e limiteranno le perdite?
You have worked out that you can exert a force across space-time.
Hai capito che puoi usare una forza che attraversa lo spazio-tempo.
Suarez, do you ever worry what will happen to you if Pablo finds out that you work for both sides?
Suarez, ti preoccupi mai di cosa ti succederebbe se Pablo scoprisse... Che lavora per entrambe le parti?
You can refuse the use of cookies by changing the settings on your browser; however, we point out that you may not be able to use all features of this website in this case.
Si può rifiutare l'uso dei cookie modificando le impostazioni del browser; tuttavia, si segnala che si potrebbe non essere in grado di utilizzare tutte le funzionalità di questo sito web, in questo caso.
We would like to point out that you may not be able to use all the functions of this website.
Facciamo presente che eventualmente non sarete in grado di utilizzare tutte le funzioni del relativo sito web.
So just, you know, imagine my surprise when it turns out that you're actually the worst person in the entire world.
Quindi immagina che brutta sorpresa scoprire che sei il peggior essere umano al mondo.
It turns out that you need talent.
Sembra che per suonare ci voglia anche del talento.
He was distraught when he found out that you've taken all our research.
Era sconvolto quando ha saputo che vi siete impossessati delle nostre ricerche.
It's not a bad thing finding out that you don't have all the answers.
Non è una brutta cosa rendersi conto che non si hanno tutte le risposte.
I think he needs to figure out that you can look out for yourself.
Deve capire che puoi cavartela anche da sola.
So it turns out that you're Iris's ex-boyfriend.
Quindi, a quanto pare, sei l'ex fidanzato di Iris.
If I find out that you are anything other than who you say you are, I swear...
Se scopro che non sei quello che dici di essere...
And when they eventually find out that you can see them?
E quando si renderanno conto che puoi vederli?
You may refuse the use of cookies by selecting the appropriate settings on your browser; however, we point out that you may not be able to use all functions of this website in this case.
Potete rifiutarvi di usare i cookies selezionando l'impostazione appropriata sul vostro browser, ma ciò potrebbe impedirvi di utilizzare tutte le funzionalità di questo sito web.
In this context, we would like to point out that you may not be able to use all features of our website properly.
In questo contesto facciamo notare, che in tal caso non tutte le funzioni del nostro sito web potrebbero essere regolarmente utilizzabili.
You may refuse the use of cookies by selecting the appropriate settings on your browser, however, we point out that you may not be able to use all features of this website in this case.
Potete rifiutarvi di usare i cookies selezionando l’impostazione appropriata sul vostro browser; tuttavia, si segnala che non si può essere in grado di utilizzare tutte le funzionalità di questo sito web, in questo caso.
And it turns out that you're right and I'm wrong.
E ho scoperto che voi avete ragione e io ho torto.
7.2851030826569s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?